
Él conflicto palestino-israelí, Desafortunadamente, ha vuelto a ser noticia. Tras el ataque perpetrado por Hamás el 7 de octubre, al que Israel respondió con bombardeos sobre Gaza, los medios de comunicación se hacen eco a diario de la escalada de violencia en Oriente Medio. Con esto, ha aumentado la frecuencia de uso de ciertos términos que pueden causar confusión y no siempre se utilizan de manera adecuada.
el etnónimosemita
En lingüística, unetnónimoes el nombre que se le da a un grupo étnico. En lo que respecta a este artículo,semita Es un buen ejemplo de etnónimo, ya que no hace referencia a una nacionalidad u origen geográfico, sino a una agrupación étnica.
Si consultamos elDiccionario de españolla primera acepción que ofrece la Real Academia Española de la Vozsemitaes:
“Según la tradición bíblica, descendiente de Sem”.
En una segunda acepción, se lee:
“Dicho de una persona: que pertenece a uno de los pueblos que forman la familia formada por los árabes, los hebreos y otros”.
Como se puede observar, también es posible realizar subgrupos dentro de un etnónimo. Con esto su uso empieza a complicarse un poco.
La polisemia de los etnónimos
La mayoría de las palabras de una lengua son polisémicas. Es decir, una misma palabra suele tener diferentes significados. A lo largo de la historia de cualquier lengua, las palabras adquieren –o pierden– significados, normalmente con algún tipo de vínculo con el significado original.
Tomemos, por ejemplo, la formahebreo. La primera acepción que ofrece la Real Academia Española dice:
“Dicho de una persona: Del pueblo semítico, también llamado Israelita y judíaque conquistó y habitó el antigua región de Canaán, después Palestina”.
Es decir, es un etnónimo. Pero también hay un segundo significado:
“Quien profesa el judaísmo”.
En este caso, se trata de un nombre religioso relacionado con las creencias. Y también hay una quinta acepción que dice lo siguiente:
“Lengua semítica occidental, cercana al cananeo, que, desde el siglo III a.C. C. hasta finales del siglo XIX se mantuvo sólo como lengua litúrgica y literaria, y actualmente se habla en Israel y también en comunidades judías de Europa y Estados Unidos”.
Así, una misma palabra designa una etnia, los miembros que profesan una religión y una lengua. La relación entre estos tres significados es evidente: se trata de religión y lengua ligadas, en su mayor parte, a un grupo étnico.
El concepto deantisemita
El tono bélico que ha adquirido el conflicto palestino-israelí desde el pasado 7 de octubre ha desencadenado la actos de antisemitismo e islamofobia. Son muchas las organizaciones internacionales que han llamado la atención en las últimas semanas sobre el aumento del antisemitismo:
Y, en las redes sociales, ha surgido polémica sobre el hecho de que Los palestinos –tanto de Cisjordania como de Gaza– también son semitas. Entonces, ¿no podemos hablar también de antisemitismo en estos casos?
Nuevamente vale la pena consultar elDiccionario de español. La vozantisemitaSe define así:
“Eso muestra hostilidad o prejuicio hacia los judíos, su cultura o su influencia”.
Y es su único significado. Entonces, aunqueantisemitaEs una palabra formada sobre el etnónimo.semita, su uso ya es especializado y se centra en un grupo religioso concreto. Por ello, cuando ha habido necesidad de crear una palabra similar en relación a los árabes, ha sido necesario acuñar nuevos términos, comoantiarabismo,arabofobiacualquieraislamofobia.
Estos conceptos, por cierto, también pueden causar confusión. El uso deárabeymusulmáncomo sinónimos, pero no lo son. El primero designa un origen –de la Península Arábiga– mientras que el segundo es un nombre religioso. Es cierto que la mayoría de la población árabe profesa la religión islámica, pero también hay árabes cristianos y otras religiones. Asimismo, hay musulmanes que no son árabes.
Antijudaísmo, antisemitismo y antisionismo
La identificación de una etnia con una religión también genera confusión. Como explica la académica española Paloma Díaz-Mas en su último libro, en la época medieval existe un antijudaísmo religioso, a veces también con tintes económicos. La discriminación no era una cuestión racial, sino religiosa.. El componente racista no surgió hasta el siglo XIX, alcanzando su máxima expresión en los campos de concentración nazis.
ÉlantisemitismoPor tanto, puede ser religioso, social, étnico, etc. Y cualquier definición que se ofrezca de este concepto va a ser, en mayor o menor medida, compleja. En mayo de 2016, los 31 países que integran la IHRA –la Alianza Internacional para la Memoria del Holocausto– acordaron la siguiente definición:
“Él antisemitismo es un cierta percepción de los judíos que se puede expresar como odio a los judíos. Las manifestaciones físicas y retóricas del antisemitismo están dirigidas a personas judías o no judías y/o a sus bienes, a las instituciones de las comunidades judías y a sus lugares de culto”.
Por último, no es aconsejable confundir antisemitismo y antisionismo. La mayoría de las críticas sobre las acciones de Israel en el actual conflicto no responden a cuestiones religiosas, culturales o racistas. Más bien, se trata de una crítica política a la gestión por parte del Estado. Culpar a los judíos es antisemitismo, pero disentir de políticas específicas de un gobierno no lo es.
Buscando la palabra exacta
Si las fronteras físicas son a veces difusas y cambiantes, las delimitaciones lingüísticas lo son mucho más. El lenguaje está siempre en constante uso y en constante evolución. La etimología nos dice el origen de una palabra. Pero con el tiempo los significados pueden cambiar.
En el caso de los etnónimos, su polisemia les confiere cierta complejidad. No siempre es fácil delimitar su uso, debido a la estrecha relación que existe entre la etnia, su lengua y, además, la religión mayoritaria que profesa. Sin embargo, siempre que se utilicen como términos, es recomendable afinar el significado y utilizar la palabra exacta en cada contexto.
*Para leer esto nota en el sitio original, haga clic aquí.
*Escrito por Cristóbal José Álvarez López, catedrático de lengua española de la Universidad Pablo de Olavide.
*The Conversation es una fuente independiente y sin fines de lucro de noticias, análisis y comentarios de expertos académicos.
METRO es un sitio web internacional en donde destacan las noticias más relevantes de hoy, actualidad y diversos temas como deportes, politica, economía y más. Con información veráz y acertada en cada noticia de todo el mundo.
